close

うるんだ瞳の奥に
u ru n da hi to mi no o ku ni
変わらぬ君の姿
ka wa ra nu ki mi no su ga ta
「どこまで世界は続くの」
「do ko ma de se ka i wa tsu zu ku no」
途絶えた日々の言葉
to da e ta hi bi no ko to ba

微潤的眼眸深處
映著你不變的身影
「無論到何處世界都會延續」
這是你我離別之日的言語

凍える嵐の夜も
ko go e ru a ra shi no yo ru mo
まだ見ぬ君へ続く
ma da mi nu ki mi e tsu zu ku
教えて 海渡る風
o shi e te u mi wa ta ru ka ze
祈りは時を越える
i no ri wa to ki wo ko e ru

即使在冰寒的暴風之夜
仍持續向無法見面的你前進著
越過海洋的風啊  請告訴我
祈願將會跨越時空

霞んだ地平の向こうに
ka su n da chi he i no mu ko u ni
眠れる星の挿話
ne mu re ru ho shi no so u wa
「明けない夜はないよ」と
「a ke na i yo ru wa na i yo」to
あの日の罪が笑う
a no hi no tsu mi ga wa ra u

已被晚霞染紅的地平線彼端
響著沉睡的星之插曲
「沒有不會結束的夜哦」
那天的罪行如此笑著

震える君を抱き寄せ
fu ru e ru ki mi wo da ki yo se
届かぬ虚空を仰ぐ
to do ka nu kyo ku u wo a o gu
聴こえる 闇照らす鐘
ki ko e ru ya mi te ra su ka ne
君へと道は遠く
ki mi e to mi chi wa to o ku

將顫抖的你擁進懷裡
仰望無法到達的虛空
聆聽將黑暗照亮的鐘聲
朝向你的道路是如此遙遠

凍える嵐の夜も
ko go e ru a ra shi no yo ru mo
まだ見ぬ君へ続く
ma da mi nu ki mi e tsu zu ku
教えて 海渡る風
o shi e te u mi wa ta ru ka ze
祈りは時を越える
i no ri wa to ki wo ko e ru

即使在冰寒的暴風之夜
仍持續向無法見面的你前進著
越過海洋的風啊  請告訴我
祈願將會跨越時空

凍える嵐の夜も
ko go e ru a ra shi no yo ru mo
まだ見ぬ君へ続く
ma da mi nu ki mi e tsu zu ku
教えて 海渡る風
o shi e te u mi wa ta ru ka ze
祈りは時を越える
i no ri wa to ki wo ko e ru

即使在冰寒的暴風之夜
仍持續向無法見面的你前進著
越過海洋的風啊  請告訴我
祈願將會跨越時空

祈りは時を越える
i no ri wa to ki wo ko e ru

祈願將會跨越時空

英版 you raise up

When I am down and, oh my soul, so weary;
當我失落的時候,噢,我的靈魂,感到多麼的疲倦;
When troubles come and my heart burdened be;
當有困難時,我的心背負著重擔,
Then, I am still and wait here in the silence,
然後,我會在寂靜中等待,
Until you come and sit awhile with me.
直到你的到來,並與我小坐片刻。

You raise me up, so I can stand on mountains;
你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端;
You raise me up, to walk on stormy seas;
你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海;
I am strong, when I am on your shoulders;
當我靠在你的肩上時,我是堅強的;
You raise me up… To more than I can be.
你鼓舞了我...讓我能超越自己。

You raise me up, so I can stand on mountains;
你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端;
You raise me up, to walk on stormy seas;
你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海;
I am strong, when I am on your shoulders;
當我靠在你的肩上時,我是堅強的;
You raise me up… To more than I can be.
你鼓舞了我...讓我能超越自己。

There is no life – no life without its hunger;
沒有一個生命 -- 沒有生命是沒有渴求的;
Each restless heart beats so imperfectly;
繹動的心不安地跳動著;
But when you come and I am filled with wonder,
但是當你來臨的時候,我充滿了驚喜,
Sometimes, I think I glimpse eternity.
有時候,我覺得我看到了永恆。

You raise me up, so I can stand on mountains;
你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端;
You raise me up, to walk on stormy seas;
你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海;
I am strong, when I am on your shoulders;
當我靠在你的肩上時,我是堅強的;
You raise me up… To more than I can be.
你鼓舞了我...讓我能超越自己。

You raise me up, so I can stand on mountains;
你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端;
You raise me up, to walk on stormy seas;
你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海;
I am strong, when I am on your shoulders;
當我靠在你的肩上時,我是堅強的;
You raise me up… To more than I can be.
你鼓舞了我...讓我能超越自己。


 

 

fb專頁>>>「樂薇~隨意繪」

 

 

 

https://www.facebook.com/lewei0514

 

 

 

有興趣幫忙按個讚,謝謝

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    樂薇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()